7.2.1.5. Xinjiang cotton (新疆棉花, 2021)
Reports surfaced that Xinjiang "re-education" camps (新疆再教育營, 2017-) people were being used to pick cotton, and boycotts followed.
Companies that boycotted, subset of Western companies that stood up against the CCP (反抗中共的西方企业):
-
2021-03-25 https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-56519411 "Nike, H&M face China fury over Xinjiang cotton 'concerns'", see also: Xinjiang "re-education" camps (新疆再教育營, 2017-).
Companies that supported:
-
2021-03-26 https://hongkongfp.com/2021/03/26/hugo-boss-tells-chinese-customers-it-will-continue-to-purchase-xinjiang-cotton-months-after-telling-us-news-outlet-it-has-never-used-it/ ""Hugo Boss tells Chinese customers it will continue to purchase Xinjiang cotton, months after telling US news outlet it has never used it". People immediately commented that Hugo Boss was the company who made Comparisons between the CCP and Nazi Germany (纳粹德国和中共长得很想) uniforms.
Here’s a link to the Weibo (新浪微博) mentioned: https://weibo.com/2329770312/K7RDviZl4?from=page_1006062329770312_profile&wvr=6&mod=weibotime&type=comment archive: https://archive.ph/tOcum
Original text:
Hugo Boss秉持着对生产制造高品质产品的坚持,使用来自世界各地,包括原材料源自中国各大产区的面料。多年来,我们一直尊重一个中国原则,坚决捍卫国家主权和领土完整。我们与许多优秀的中国企业建立了长期合作,并将继续保持。新疆长绒棉是世界上最好的棉花之一,我们相信优质的原料一定会实现价值。我们将会继续采购和支持新疆棉花。
and the Google translate:
Hugo Boss adheres to the insistence on manufacturing high-quality products, using fabrics from all over the world, including raw materials from major producing areas in China. Over the years, we have always respected the one-China principle and resolutely defended national sovereignty and territorial integrity. We have established long-term cooperation with many outstanding Chinese companies and will continue to maintain them. Xinjiang long-staple cotton is one of the best cotton in the world, and we believe that high-quality raw materials will surely realize value. We will continue to purchase and support Xinjiang cotton.
Statement on Hugo Boss' website in English saying that they are ethical: https://group.hugoboss.com/fileadmin/media/pdf/sustainability/company_commitments_EN/HUGO_BOSS_Statement_on_Xinjiang.pdf (archive)
Reports:
-
2020-12-14 reports that Uyghurs are being forced to work on the cotton industry emmerge:
-
https://cgpolicy.org/briefs/coercive-labor-in-xinjiang-labor-transfer-and-the-mobilization-of-ethnic-minorities-to-pick-cotton/ "Coercive Labor in Xinjiang: Labor Transfer and the Mobilization of Ethnic Minorities to Pick Cotton"
-
https://www.bbc.co.uk/news/extra/nz0g306v8c/china-tainted-cotton "China’s 'tainted' cotton"
"Blood Cotton Initiative" by wuheqilin is a Holocaust denial (犹太人大屠杀否定论) cartoon claiming it is all lies.
Figure 100. Side-by-side comparison of black american slaves from 1908 and happy Xinjiang workers working in cotton collection. This was posted by the verified account of Chinese government official Hua Chunying (华春莹) on Twitter: https://twitter.com/SpokespersonCHN/status/1375015592944537605, archives: https://archive.ph/3PTiA and https://web.archive.org/web/20210326034948/https://twitter.com/SpokespersonCHN/status/1375015592944537605. Pure beauty. Does she have a brain? The images read: "The cotton planter and his pickers, H. Tees, West Point, Miss[ssisipy]", source, and "Uighus people picking cotton in Xinjiang China". Holocaust denial (犹太人大屠杀否定论), here we go.
Reports surfaced that Xinjiang "re-education" camps (新疆再教育營, 2017-) people were being used to pick cotton, and boycotts followed.
Companies that boycotted, subset of Western companies that stood up against the CCP (反抗中共的西方企业):
-
2021-03-25 https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-56519411 "Nike, H&M face China fury over Xinjiang cotton 'concerns'", see also: Xinjiang "re-education" camps (新疆再教育營, 2017-).
Companies that supported:
-
2021-03-26 https://hongkongfp.com/2021/03/26/hugo-boss-tells-chinese-customers-it-will-continue-to-purchase-xinjiang-cotton-months-after-telling-us-news-outlet-it-has-never-used-it/ ""Hugo Boss tells Chinese customers it will continue to purchase Xinjiang cotton, months after telling US news outlet it has never used it". People immediately commented that Hugo Boss was the company who made Comparisons between the CCP and Nazi Germany (纳粹德国和中共长得很想) uniforms.
Here’s a link to the Weibo (新浪微博) mentioned: https://weibo.com/2329770312/K7RDviZl4?from=page_1006062329770312_profile&wvr=6&mod=weibotime&type=comment archive: https://archive.ph/tOcum
Original text:
Hugo Boss秉持着对生产制造高品质产品的坚持,使用来自世界各地,包括原材料源自中国各大产区的面料。多年来,我们一直尊重一个中国原则,坚决捍卫国家主权和领土完整。我们与许多优秀的中国企业建立了长期合作,并将继续保持。新疆长绒棉是世界上最好的棉花之一,我们相信优质的原料一定会实现价值。我们将会继续采购和支持新疆棉花。
and the Google translate:
Hugo Boss adheres to the insistence on manufacturing high-quality products, using fabrics from all over the world, including raw materials from major producing areas in China. Over the years, we have always respected the one-China principle and resolutely defended national sovereignty and territorial integrity. We have established long-term cooperation with many outstanding Chinese companies and will continue to maintain them. Xinjiang long-staple cotton is one of the best cotton in the world, and we believe that high-quality raw materials will surely realize value. We will continue to purchase and support Xinjiang cotton.
Statement on Hugo Boss' website in English saying that they are ethical: https://group.hugoboss.com/fileadmin/media/pdf/sustainability/company_commitments_EN/HUGO_BOSS_Statement_on_Xinjiang.pdf (archive)
Reports:
-
2020-12-14 reports that Uyghurs are being forced to work on the cotton industry emmerge:
-
https://cgpolicy.org/briefs/coercive-labor-in-xinjiang-labor-transfer-and-the-mobilization-of-ethnic-minorities-to-pick-cotton/ "Coercive Labor in Xinjiang: Labor Transfer and the Mobilization of Ethnic Minorities to Pick Cotton"
-
https://www.bbc.co.uk/news/extra/nz0g306v8c/china-tainted-cotton "China’s 'tainted' cotton"
-
"Blood Cotton Initiative" by wuheqilin is a Holocaust denial (犹太人大屠杀否定论) cartoon claiming it is all lies.